Posted by Trond Ivar Hansen on October 15, 1997 at 01:35:05:
In Reply to: Re: The National Poem of Nothingness posted by Ludvig Claeson on October 10, 1997 at 15:16:04:
: : : As my contribution to Ladonian language I chose the following latin phrase: Ex uihilo kvedam fit.
: : : I am fascinated by 'nothingness' - the absence of something, and "Ex uihilo kvedam fit" should mean something like "Something from nothing".
: : : I suspect that "uihili" or "nothing" is a very eonatic word. Moreover I think that the motto I presented above can represent the very nature of Ladonia - becoming (or at least seeking to become) something from nonexistence. 'Nothingness' is almost a religious matter and can be considered by the Minister of Church, Ingemar Nilsson.
: : : I hereby would like to propose a creation of a new project, where all Ladonians can participate. A creation of the National Poem to Nothingness (feel free to suggest another name!). This Poem would consist of only one word - "nothing", written in all the languages of all the nations. It will be growing just like Ladonia itself, and can become the "something" when all the languages known to man are exhausted!
: : : It can be an answer to an old philosophical problem: Where does everything come from? Can something be created from nothing?
: : :
: : : The Poem could begin like this:
: : : Waaaaaallll - uihili - nothing -
: : : ingenting - intet - [nishto] -
: : : The last word is a transcription of the Russian word for 'nothing'. I suggest that this procedure should be used for languages which cannot be written with latin letters.
: : :
: : : People of Ladonia, join this historical and philosophical project!!!!
: : : =====================================================
: : : If "nothing" comes up on my e-mail address, I will append it to the Poem and present the results on the Ladoniaboard each Thursday. Your other suggestions concerning 'nothingness' are heartly welcomed!
: : :
: : : Absently yours, Nemo (Stanislav Sokolov).
: : What a great idea! Truly an eonatic concept.
: : Therefore I contribute to the said poem with the finnish
: : word for nothing (actually it is two words):
: : EI MITÄÄN
: : I hope it is rightly spelled since it was a long time ago
: : I actually wrote the language.
: : Greetings from
: : Count Torby
: and in Italian: niente
: that has to be added I think
My french is really rusty,
but isn´t it "Rien" in that language?
And in german "Nichts"?
Trond Ivar Hansen,
Head secretary of the special state offise of nomads.
Post a Followup